Back to Top
教會活動 真理新聞 心靈加油 學習課程 主日講道

第236集-懶為萬惡之源

列印 列印

★英語格言:
Idle is the partner of all vice. 懶為萬惡之源。
好吃懶做的人每天遊手好閒,只想坐享其成,當家產消耗殆盡時,意志薄弱且能力差的人,只有淪為乞討一途,強悍兇蠻的人,則開始做一些偷拐搶騙等危害社會的事,說懶惰是萬惡之源,真是一點都沒有錯!(圖:王世中)

第235集-善有善報,惡有惡報

列印 列印

★英語格言:
Good begets good and evil leads to evil. 善有善報,惡有惡報。
當你做了一件善事,幫了別人的忙,並得到感謝和稱讚,內心必然快樂,這個快樂就是善報;你經常做善事,心中必定經常處於快樂狀態之下,這個善報可就大了;一個人若能懷抱善心過生活,周遭的人一定也都是善心人,日子必定過得平安,這就是善報。做惡的人就算佔了別人的便宜,但是因為害怕東窗事發或是對方報復,以致心神不寧,惶惶不可終日……(圖:山姆哥)

第230集-病來如山倒,病去如抽絲

列印 列印

★英語格言:
Diseases come on horseback, but go away on foot. 病來如山倒,病去如抽絲。
這句話是出自曹雪芹所著的紅樓夢,意思是說人在生病的時候,病勢有如排山倒海奔騰而來,要痊癒卻是異常緩慢,有如抽絲剝繭一般。其實,人生的不順遂也有如疾病一般,看上去似乎來勢甚急,但往往是「冰凍三尺非一日之寒」,因此要想跳脫出人生困境,應先自我檢討,抽絲剝繭的找出造成困境的原因,再尋求解決之道,這些都是需要一步步來的,急不得,否則會讓你陷入更大的困境!(圖:山姆哥)

第234集-不自由,毋寧死

列印 列印

★英語格言:
Give me liberty or give me death. 不自由,毋寧死。
這句話是出自於美國政治家派崔克•亨利在西元1773年美國獨立演說中的講辭,因過於出名,故現今已成為世界各地的格言,而在我國則將這句話翻譯成「不自由,毋寧死」。歷史上有許多真實的案例,像1789年的法國大革命、23歲的匈牙利愛國詩人裴多菲,在一場抵抗俄國侵略的戰役中壯烈犧牲,並為其名言作出了最好的見證、1911年的黃花岡七十二烈士慷慨赴義…等。(圖為北京天安門 / 彼得兔提供)

第229集-我一竅不通

列印 列印

★英語格言:
It is Greek to me. 我一竅不通。
這句話若就字面上來看,是說「那對我來說是希臘文」,但若就其含意而論,則可以翻譯成「我全然不懂」或是「我一竅不通」。為什麼要用「希臘文」來表示「一竅不通」呢?因為希臘文是一種非常古老的文字,而古希臘文明更是歐洲在公元前最燦爛的文明,對後世的影響既深且廣!(圖:王世中)

第233集-皆大歡喜

列印 列印

★英語格言:All is well that ends well. 皆大歡喜。
這句話是出自英國文豪莎士比亞的一齣喜劇,就字面上翻譯是說「結果好就一切都好」,用我們的話來說,就是「皆大歡喜」。其實,一件事情如果結局令人滿意,就是件好事,中間即使有些小曲折也不重要。雖然人人都喜歡皆大歡喜,但是在這個世界上真正皆大歡喜的事卻並不多見……(圖:山姆哥)

第228集-無知是禍源

列印 列印

★英語格言:
Ignorance is parent of many injuries. 無知是禍源。
別以為處在二十一世紀的今天,每一個人都必然是學識淵博,其實不然!因為這是一個知識爆炸的時代,也是一個資訊泛濫的時代,每一個人所知都有其限制,對於不知道的事情,不是道聽途說、人云亦云,就是胡思亂想、妄下結論,弄到最後是害人害己,追根究底,「無知」乃是禍源!(圖:王世中)

第232集-公說公有理,婆說婆有理

列印 列印

★英語格言:
There are two sides to every question. 公說公有理,婆說婆有理。
就字面上可解釋為「每一個問題都有兩面」,而我國也有一句俗諺和其相通:「公說公有理,婆說婆有理。」這句話是說,每個人都堅持自己意思,而且各有各的道理。有時同一件事情,從不同的角度來看,就會有不同的看法,而立場不同,對事情的解釋自然不同;很多的爭執和不愉快,就是因此而起。(圖:山姆哥)

第227集-以毒攻毒

列印 列印

★英語格言:Devil must be driven out with devils. 以毒攻毒
(以其人之道還治其人之身)。
「以毒攻毒」若用在醫學上就是用有毒的藥物來治療難纏的重症。撇開醫療不談,「以毒攻毒」還可以解釋成「以其人之道還治其人之身」,例如西洋古代流行的「以眼還眼、以牙還牙」,中國古代流行的「殺人者死」,都是這種思想的表現。(圖:Denny Sung)

第231集-健全的心智寓於健康的身體

列印 列印

★英語格言:
A sound mind in a sound body. 健全的心智寓於健康的身體。
有關「身心健康」的定義,古今中外有不同的說法。就西洋人的觀念來看,有的人從醫療的觀點出發,將健康狹義的定義為沒有疾病和沒有殘障的狀態;有些學者從社會學的角度來解釋,認為每一個人都要扮演許多社會角色、發揮不同的社會功能,一個人不論生理上有無疾病,只要能有效的完成其社會角色功能,就可以算是一個健康的人……
(圖:山姆哥)

第226集-養兵千日,用在一時

列印 列印

★英語格言:
Keep a thing seven years and you will find a use for it. 養兵千日,用在一時。
「養兵千日,用在一時」原指一個國家需要長期培訓軍隊,以備一時用兵之需,但如今則廣泛的指稱凡事在平常就要做好準備,這樣機會來敲門的時候才不會「書到用時方恨少」。如果你平時不好好充實知識,機會來了卻沒有足夠的能力把握,那時也只有徒呼負負,怨不得別人;如果你平時能夠「廣結善緣」,機會來了往往能夠「得道多助」,這時成功的機率自然提高許多……(圖:黃心辰 提供)