日本作家三浦綾子希望大家能享受聖經這本好書,不要入寶山空手而回,於是在創作小說之餘,寫作了「三浦綾子:『新約』告訴我的故事」「三浦綾子:『舊約』告訴我的故事」,從一九七四年初版到現在,不斷再版,是日本讀者非常鍾愛的聖經導讀書。兩本書在台灣都由許書寧翻譯,並設計封面。

接觸到三浦綾子的書之後,書寧想,從前沒有認識她,簡直不可思議,那樣的世界,自己居然完全不知道。透過翻譯,她反而學到最多從前未曾接觸到的領域。剛開始翻譯時,發現書中的世界太深、太遠了,於是心生惶恐,大量地收集資料、讀聖經、請教許多神父、修女,可是在翻譯時,卻覺得三浦綾子離她很近,兩個人是一起走的。彷彿三浦就站在眼前,非常有說服力。

許書寧,畢業於台灣輔仁大學大傳系廣告組、日本大阪總合設計專門學校繪本科。居住於大阪,擅長寫作、繪畫,著作有「阿ㄇㄧㄚ」圖文書,翻譯三浦綾子的「三浦綾子:『新約』告訴我的故事」、「三浦綾子:『舊約』告訴我的故事」。